Highwoodstables.

Stel hier je vragen m.b.t. fjorden!
Plaats reactie
Gebruikersavatar
Esther
Berichten: 22830
Lid geworden op: za 16 jul 2005, 17:56
Locatie: Paasloo

Highwoodstables.

Bericht door Esther » zo 07 jan 2007, 19:40

Heeft iemand hier wel eens van gehoord?? En weet iemand waar dat is??
Ik heb die naam al zo vaak horen vallen en ze hebben of hadden een volle zus van Jeskim, maar waar??

Wie kan mij helpen??
Ik lijk op de uitzonderingen in de Duitse grammatica
Gewoon niet te begrijpen
'Loesje..'
Gebruikersavatar
Janine
Moderator
Berichten: 27740
Lid geworden op: do 27 jan 2005, 09:57
Locatie: Leersum
Contacteer:

Bericht door Janine » ma 08 jan 2007, 08:14

nee ik heb er nog niet eerder van gehoord...
Gebruikersavatar
fjordido
Berichten: 3781
Lid geworden op: wo 26 jan 2005, 20:27

Bericht door fjordido » ma 08 jan 2007, 12:03

ik ken wel highwood ranch maar die zit in duitsland
http://www.highwoodranch.de/

in de KvK zie ik wel High Tree Stables in zorgvlied
Highland Hunting Stables in Reek
Robin Hood's stables in Heusden

verder niets wat er op lijkt

missch is het een particulier die dat als stalnaam heeft
in hoogwoud ofzo
Gebruikersavatar
Vera
Berichten: 10481
Lid geworden op: do 04 aug 2005, 13:35
Locatie: schagen

Bericht door Vera » ma 08 jan 2007, 13:07

die stal is van Peter schouten.
ze wonen inderdaad in hoogwoud.
ze komen op de keuring in heemstede.
hij geeft menles en is leraar op een school.

het is inderdaad een particulier die hoogwoud in het engels heeft vertaald als highwood stables. vonden ze mooier denk ik op hun bodywarmer staan.
ze doen namelijk met hun fjorden ook aan marathons en menwedstrijden.
Muis Keurmerrie!
Mama van: Wilmar-Ymke-Zizzle-Dewi-Fayah-Guuske-Haribo
Gebruikersavatar
Esther
Berichten: 22830
Lid geworden op: za 16 jul 2005, 17:56
Locatie: Paasloo

Bericht door Esther » ma 08 jan 2007, 17:54

Oh, tof!!
Ik had er nooit aan gedacht dat het van het nederlands naar het engels zou zijn vertaald.
Even googelen op die naam..

Hebben ze ook een website??
Ik lijk op de uitzonderingen in de Duitse grammatica
Gewoon niet te begrijpen
'Loesje..'
Gebruikersavatar
Vera
Berichten: 10481
Lid geworden op: do 04 aug 2005, 13:35
Locatie: schagen

Bericht door Vera » di 09 jan 2007, 17:11

Esther schreef:Oh, tof!!
Ik had er nooit aan gedacht dat het van het nederlands naar het engels zou zijn vertaald.
Even googelen op die naam..

Hebben ze ook een website??
ik dacht het niet, maar je zou onder peter schouten kunnen zoeken.
als je helemaal niks kunt vinden zoek ik het nummer wel voor je op.
geef me dan maar een seintje.
Muis Keurmerrie!
Mama van: Wilmar-Ymke-Zizzle-Dewi-Fayah-Guuske-Haribo
Plaats reactie